Blog

Les proverbes et les amis de longue date

Au fond, j’aime beaucoup les proverbes. Souvent ils résument en quelques mots une sagesse qui est le fruit de longues et nombreuses expériences et cela sous différentes formes selon la région d’origine du proverbe. Toutefois, il convient parfois de ne pas les suivre de manière aveugle. Ainsi le proverbe « loin des yeux, loin du cœur » est bien souvent vrai – mais pas toujours.

Dans ma vie il m’a été donné de beaucoup voyager et d’habiter dans de nombreux pays. Mes études et mon travail auprès d’une organisation internationale m’ont permis de créer des liens d’amitié avec des personnes ayant des origines bien différentes. Ces personnes sont en général retournées dans leurs pays d’origine et, de mon côté, j’ai continué à déménager pour finalement venir habiter en France.

Je ne revois ces amis que très rarement en raison des distances impliquées mais j’ai récemment pu rencontrer plusieurs de ces « vieux amis » chez moi et également chez eux. A chaque fois, nous avons repris nos discussions avec la même entente amicale comme ci l’on s’était quittés il y a quelques jours et non quelques décennies.

L’amitié ne se perd pas, elle est ancrée en nous et y reste – même si l’on est loin des yeux.

C’est ainsi que je reviens d’un voyage en Grèce où j’ai pu revoir des amis après une quinzaine d’années. Ils nous ont invités pour fêter la Pâques orthodoxe en famille avec eux et ce fut un moment de pure émerveillement. Nous avons pu redécouvrir les magnifique sites historiques et surtout les paysages.

En tant qu’artiste-peintre amateur, j’ai fait un petit dessin d’une vue sur le Golfe de Corinthe à Nafpactos que j’ai plaisir de partager avec vous et qui égayera, j’espère, votre journée.

Proverbs and long-time friends

Basically, I like proverbs.

Often they summarize in a few words a wisdom that is the fruit of long and many experiences and this in different forms depending on the region of origin of the proverb. However, it is sometimes appropriate not to follow them blindly. Thus the proverb « out of sight, out of mind » is often true – but not always.

In my life I have been able to travel a lot and live in many countries. My studies and my work for an international organization allowed me to create friendships with people from very different backgrounds. These people have generally returned to their country of origin and, for my part, I continued to move to finally come to live in France.

I see these friends very rarely because of the distances involved, but I recently met many of my « old friends » at my house and at their home. Each time, we resumed our discussions with the same friendly understanding as if we had left each other a few days ago and not a few decades.

Friendship is not lost, it is anchored in us and stays there – even if we are out of sight.

That’s how I came back from a trip to Greece where I was able to see friends after fifteen years. They invited us to celebrate Orthodox Easter with their families and it was a moment of pure wonder. We were able to rediscover the magnificent historical sites and especially the landscapes.

As an amateur painter, I made a small drawing of a view of the Gulf of Corinth, at Nafpactos, that I enjoy sharing with you and that will brighten, I hope, your day.

Publicités

A 50 cm près !

Deux jours avant Noël, je suis allé chercher ma fille aînée en voiture à la gare de Sarrebourg en Lorraine. J’étais accompagné de mon fils qui me tenait compagnie. Tout s’est bien passé pour la chercher et nous avons entrepris le voyage de retour d’environ trente kilomètres pour atteindre la maison de ma belle-mère, située dans le minuscule village de Moncourt.

Il faisait nuit, la route était mouillée et j’ai adapté ma vitesse de conduite à environ 70 km/h , maximum 80 km/h sur les longues lignes droites. Nous étions justement sur une de ces lignes droites, peu avant le village d’Azoudange et nous nous approchâmes d’une intersection – située à l’extérieur du village – avec une route secondaire, non prioritaire.

Au niveau de cette intersection il y avait une voiture à l’arrêt. Seuls les phares étaient visibles dans l’obscurité. Notre itinéraire nous faisait continuer tout droit, sur la route principale, afin d’entrer dans le village.

C’est alors que la voiture en face s’avançait pour tourner vers sa gauche et croisait le chemin de notre voiture! C’était incompréhensible, absurde, mais la voiture d’en face occupait environ le tiers de mon côté de la route!

A cet instant j’ai eu comme un flash, un film qui dans lequel je me voyais freiner et ne pas pouvoir éviter la collision avec cette autre voiture. J’ai vu la tôle qui se pliait et j’avais l’image de ma voiture qui se dressait en l’air et ensuite… le noir complet. Je ne sais pas combien de temps cela a pris mais cela a dû être instantané.

Quoi qu’il en soit, je n’ai pas freiné et j’ai tiré le volant à droite pour éviter l’autre voiture – qui heureusement avait cessé d’avancer. J’ai réussi à l’éviter de très peu et j’ai donné aussitôt un autre coup de volant à gauche pour redresser ma voiture.

A 50 cm près, l’histoire aurait été bien différente!

At 50 cm!

Two days before Christmas, I went to get my eldest daughter by car at the Sarrebourg station in Lorraine. I was accompanied by my son who was keeping me company. Everything went well to find her and we began the return journey of about thirty kilometers to reach the house of my mother-in-law, located in the tiny village of Moncourt.
It was dark, the road was wet and I adapted my driving speed to about 70 km / h, maximum 80 km / h on long straight lines. We were on one of these straight lines, just before the village of Azoudange and approached an intersection – located outside the village – with a secondary road, not a priority.
At this intersection there was a car in a stationary position. Only the lights of the car were visible in the dark. Our route took us straight on the main road to enter the village.

It was then that the car in front of us went forward and turned to it’s left which meant crossing the path of our car! It was incomprehensible, absurd, but the car in front of us took about a third of my side of the road!
At that moment I had like a flash, a film, in which I saw myself brake and not be able to avoid the collision with this other car. I saw sheets of metal bending and I had the image of my car rising in the air and then … a complete blackout. I do not know how long it took, but it had to be instantaneous.
Anyway, I did not brake and I pulled the steering wheel to the right in order to avoid the other car – which luckily had stopped moving. I barely managed to avoid the car and then I immediately pulled the steering wheel to the left to straighten my car.
At 50 cm, the story would have been very different!

Les petites actions

Voici une histoire que j’aime beaucoup dont je ne connais pas l’auteur.

Le petit garçon et les étoiles de mer

Pendant mes dernières vacances, au bord de la mer, un matin en arrivant sur la plage, j’ai découvert des milliers d’étoiles de mer qui s’étaient échouées dans la nuit. J’étais complètement estomaqué par ce spectacle quand je vois un petit garçon au bord de la mer qui prend une étoile de mer entre ses deux doigts et la rejette à la mer. Pendant que je m’approche, il continue sa tâche en essayant de lancer les étoiles de mer le plus loin possible dans la mer. Arrivé près de lui, je le félicite pour ce qu’il a entrepris mais je lui fais remarquer que c’est une tâche impossible :
– Même si tu continues tout le temps à les rejeter, une par une, à la mer, compte tenu des milliers et des milliers d’étoiles de mer qui se sont échouées, à la fin de la journée, on ne verra pas beaucoup la différence sur la plage. A ce moment là, le jeune garçon, qui venait de prendre délicatement une étoile de mer s’est redressé, il m’a regardé droit dans les yeux et avec un grand sourire, il m’a dit :
– D’accord, peut-être que ça ne changera pas beaucoup de choses sur la plage, mais, pour cette étoile de mer-là, ça fait une sacrée différence.

Small actions
Here is a story I like a lot, of which I do not know the author.

The little boy and the sea stars

During my last vacation, by the sea, one morning on the beach, I discovered thousands of starfish that had been stranded over the night. I was completely stunned by this sight when I see a little boy at the seaside taking a starfish between his two fingers and throwing it into the sea. As I approach, he continues his task trying to launch the starfish as far as possible into the sea. I come close to him, I congratulate him for what he has undertaken but I point out that it is an impossible task:

-Even if you keep rejecting them one by one, at sea, considering the thousands and thousands of starfish that went aground, at the end of the day, we will not see much of difference on the beach.


At that moment, the young boy, who had just taken a starfish, straightened up, he looked me straight in the eyes and with a big smile, he said:

-Okay, maybe it will not change a lot of things on the beach, but for this starfish, it’s a big difference.

L’intuition en famille

Faites confiance à vos intuitions!

Notre fils était en troisième au collège, au tout début du deuxième trimestre, et en face de lui se trouvait le vice-directeur qui, sans en avoir préalablement parlé avec lui et sans avoir consulté un orientateur, lui annonçait sèchement qu’il n’avait pas du tout « le niveau » pour aller au lycée, qu’il ne pouvait pas non plus faire un bac pro et que ce qui lui conviendrait serait un apprentissage pour devenir chauffeur de poids lourds. La manière était des plus autoritaires et arrogantes !

Nous étions présents mais vraiment pris de court par cette annonce. Nous avons néanmoins pu indiquer que nous ne partagions pas cet avis et que le fait de faire un apprentissage de chauffeur de poids lourds ne nous dérangerait pas dans l’absolu et pouvait convenir à bien des personnes. Nous avons toutefois rajouté qu’à notre avis cette orientation ne correspondait pas du tout au désir de notre fils et que nous pensions qu’il avait les facultés intellectuelles pour faire des études plus avancées et qu’il serait dommage de ne pas lui accorder cette chance.

Il a ensuite fallu le « ramasser à la petite cuillère », le soutenir et le motiver pour qu’il reprenne pied et confiance. Il fallait aussi s’opposer formellement au choix d’orientation maintenu par son collège en dépit de nos arguments.

Notre fils a ensuite réussi son brevet d’études et le collège a dû lui permettre de poursuivre ses études dans la voie de son choix, soit au lycée technologique. Au bout de trois ans supplémentaires il vient de quitter ce lycée avec son bac en poche et il a été admis pour faire un BTS à Montpellier à partir de septembre! C’était notre très bonne nouvelle de l’été.

Aujourd’hui il est très content et nous sommes très heureux pour lui et heureux d’avoir suivi notre intuition.

En effet, ce n’est pas la première fois que nous n’avons pas suivi l’opinion de personnes censées être des experts (médecins, psychologues, professeurs, etc.) quand leur avis ne correspondait pas à notre ressenti. Parfois nous avons sollicité un deuxième avis mais en général nous avons fait confiance à notre intuition et avons à chaque fois été contents de ne pas écouter les avis « d’experts » quand ces avis ne nous semblaient pas justes.

Alors, confiance, suivez vos intuitions !

DIGITAL CAMERA

Intuition in the family

Trust your intuitions!

Our son was in third at his college, at the very beginning of the second term, and in front of him was the deputy director who, without having previously spoken with him and without having consulted an adviser, told him curtly that he didn’t have the « level » at all to go to high school, that he could not do a profesionnal baccalaureate either and that what would be suitable for him would be an apprenticeship to become a truck driver. The way he spoke was most authoritarian and arrogant!

We were there and really taken aback by this announcement. However, we were able to say that we do not share his opinion and that learning to be a truck driver would not bother us in the absolute and could suit many people. However, we added that, in our opinion, this orientation did not correspond at all to our son’s desire and that we thought that he clearly had the intellectual faculties to study further and that it would be a shame not to give him this chance.

We then had to support him and motivate him to regain his footing and confidence. It was also necessary to formally oppose the choice of orientation maintained by his college despite our arguments.

Our son then passed his diploma of college studies and the college had to allow him to continue his studies in the path of his choice, that is to say in the technological high school. After three more years he has just left this school with his baccalaureate in his pocket and he was admitted to do a BTS in Montpellier starting September! It was our very good news of the summer.

Today he is very happy and we are very happy for him and happy to have followed our intuition.

Indeed, this is not the first time that we have not followed the opinion of people supposed to be experts (doctors, psychologists, teachers, etc.) when their opinion did not correspond to our feelings. Sometimes we asked for a second opinion but in general we trusted our intuition and in the end, we have each time been glad not to have listened to the « expert » when his opinions did not seem right.

So, have trust and follow your intuitions!

La vie réserve des surprises

En 1993 une fille est née dans le Sud de l’Inde. Elle a été victime de la polio. Elle a été prise en charge dans l’orphelinat de Mère Theresa à Calcutta. A l’âge de 5 ans elle a été adoptée en Suisse. Elle a appris à marcher avec une orthèse et des béquilles. Après un déménagement en France, elle a accompli une formation en bijouterie et joaillerie et a ensuite commencé à travailler. Elle s’est beaucoup engagée dans ce travail qui lui plaît et a également appris l’anglais. L’entreprise dans laquelle elle travaille a été reprise et la nouvelle direction lui a fait confiance et lui a confié des responsabilités. Elle vient de rentrer d’une mission en Asie du Sud Est où elle a été chargée d’acheter des pierres précieuses – et il est prévu qu’elle se rende prochainement en Inde dans le même contexte.

C’est l’histoire de notre fille – qui prouve que tout est possible dans la vie.

DIGITAL CAMERA

Life is full of surprises

In 1993 a girl was born in South India. She was a victim of polio. She was taken care of in Mother Theresa’s orphanage in Calcutta. At the age of 5 she was adopted in Switzerland. She learned to walk with an orthosis and crutches. After moving to France, she completed a training in jewelery and jewelry and then began to work. She is very involved in this work that she likes and has also learned English. The company in which she works has been taken over and the new management has trusted her and entrusted her with responsibilities. She has just returned from a mission to South East Asia where she was commissioned to buy gems – and it is expected that she will visit India soon in the same context.

This is the story of our daughter – which proves that everything is possible in life.